2018年4月12日 星期四

《幼獅文藝》772期:〈哈囉,有哪位姊妹「穿越」回到日本時代嗎?〉


文/楊双子


1.

「好了就是這樣,我們來寫『臺灣百合歷史小說』吧!」
「很有幹勁!但是我忽然想起有句名言,叫作『一旦我們決定做點什麼,悲劇就開始了』。」
「嗚哇啊啊啊──」
「無論如何就讓悲劇開始吧!」
双子姊妹拍案底定,是在2014年。雖千萬人吾往矣,就算前方是歷史文獻蒐集與長篇小說構思地獄,幸好我們是兩個人。
「對了,避免有人不知道『百合』是什麼,這裡補充說明,『百合』是指女性與女性之間的同性情誼喔。」
「不要擅自打破第四道牆!」
好的好的,總之討論開始了。
「台灣歷史小說到底指的是什麼,大眾文學類型裡面,現階段的歷史小說並不存在敘事公式,沒有錯吧?」
「當代台灣的大眾文學,比較明確存在敘事的類型是愛情和推理。科幻、武俠、恐怖、奇幻,好像都很難說有什麼固定公式。」
「這樣說來,歷史小說這個文類只要以真實歷史為背景就可以了吧?」
「不不不,這種說法並不精確。在日本有『歷史小說』和『時代小說』的分類,如果要簡單說明差異,大概可說是歷史小說以真實歷史背景加上真實人物為主角,時代小說則是以真實歷史為背景就行了,主角通常都是虛構的庶民人物。」
「唉呀呀,代誌毋是憨人想的遐爾簡單啊。」
正因為是發生在双子姊妹之間的對話,儘管語出老掉牙的綜藝台詞也毫無羞愧之色。兩個人抱頭苦思,沉吟片刻之後──
「我不想寫真實歷史人物!」
「好,那來寫時代小說!」
「但是台灣歷史小說都還沒成形,要寫時代小說,誰鳥我們啊!」
「誰理你們,早就給拒絕了!」
「不要亂用哏!」
「先對外說要寫歷史小說,其實裡面寫的是時代小說!」
「台灣歷史小說和時代小說都沒有敘事公式,單兵如何處置!」
「報告隊長,你就用愛情小說的公式寫時代小說吧!」
好的好的好的,擊掌為盟,悲劇正式開始了。


2.

說到愛情小說,嗯,更精確的說,「台灣本土言情小說」,這個大眾文學類型的敘事公式為何?身為前‧言情小說研究者,我虎軀一震,口呼一聲閃開讓專業的來!長吟十六字箴言:「相識相戀,遭遇困難,克服障礙,圓滿結局。」
双子姊這麼說,双子妹就點頭。
「不是還可以分出底下的子類型嗎?你的論文寫到三個,穿越、情慾、BL,今晚你要選哪一道?」
「情慾OUT!我的恥力只能寫牽手跟親親!」
「我們要以少女為主角,BL也OUT啦!附帶一提,BL指的是Boy's Love,是男男同性愛的意思,然後穿越是『穿越時空』的簡稱。欸,有人在聽嗎?」
「就說不要打破第四道牆啦!」
「質言之,情慾、BL都不能寫,只剩穿越小說可以寫了!」
「也是有校園、青梅竹馬、豪門、黑道、女扮男裝的子類型存在……」
「那你寫總裁。」
「恕我拒絕。」


3.

穿越小說,就決定是你了!
「穿越時空這個類型非常有趣,根據小說內展現的歷史觀點,完全可以用國族議題切入寫一篇三萬字的論文。」
双子姊妹出身台文所與歷史所,話題一開就無法喊停了。
「台灣言情小說裡的穿越小說出現在1993年,奠定當代台灣女人穿越時空跟古代中國男人談戀愛的基本公式。1990年代末開始,中國大量網路盜版台灣言情小說,結果中國網路愛情小說的穿越公式也受到影響,都是當代女人穿回去跟古代男人LOVE LOVE!」
「中國的穿越小說是從當代中國穿越到古代中國,台灣的穿越小說是從當代台灣穿越回到古代中國。真的好棒棒!中華民國的歷史教育超級成功!台灣三百年前發生什麼事情了呢?當然是康熙時代九龍奪嫡!四爺和八爺,務必要選將來登基為雍正的四爺!朱一貴是什麼,能吃嗎?」
「台灣女人穿越後的朝代落點普遍在唐宋明清,元朝應該沒有,但我確定完全沒看過落在『古代台灣』的穿越小說!問題來了,為什麼當代台灣女人絕大多數都是穿越時空回到中國的古代?很顯然,因為大家都跟古代台灣很不熟!」
彷彿已經摘到甜美果實,多巴胺大量分泌。双子姊妹進入狂喜狀態。
「我們就來創作第一個穿越回到台灣的日本時代的少女主角吧!」
「好喔喔喔!」
「自由大正!摩登昭和!少女穿越回去不理臭男人,要跟少女談戀愛!」
「好喔喔喔喔喔喔!」
「書名就叫『哈囉,有哪位姊妹穿越回到日本時代嗎』!是不是很棒!」
「不,恕我拒絕!」


沒有留言:

張貼留言